Каковы ключевые слова русской языковой картины мира? Что для русского человека важнее всего? Какова шкала ценностей, аксиологическая иерархия в языковом сознании носителя русского языка? В какой связи находятся наш образ мышления и слова, которыми мы выражаем наши чувства, идеи, отношения? Как сплетены словарный состав языка и культура народа? Что понимается под ключевыми словами культуры? «Лексика – чувствительный показатель культуры народа», – говорил Э. Сепир. Целые тома исследований о словах русского языка как ключах к миропониманию русского человека, русскому языковому сознанию, представили доктора и кандидаты филологических наук Анна Зализняк, Алексей Шмелёв, Татьяна Булыгина, Ирина Левонтина, Владимир Топоров, Нина Арутюнова, Екатерина Яковлева, Андрей Кибрик. Давайте отгадаем некоторые из слов – ключей к русской душе!
Каждый естественный язык отражает свой особенный способ восприятия и устройства мира — языковую картину мира. Представления, формирующие картину мира в сознании носителей определённого языка, входят в значения слов, часто в неявном виде, и такие оттенки значений называются коннотации. Пользуясь словами, человек принимает и заключённый в них взгляд на мир. Слова родного языка воспринимаются говорящими как нечто само собой разумеющееся, поэтому возникает иллюзия, что и носители других языков точно так же видят мир. Но при сопоставлении разных языков обнаруживается, что их семантические структуры значительно различаются, и то, что важно для одного народа, совсем не имеет значения для другого, и наоборот.
То, что некоторая идея (базовый смысл) является для данного языка ключевой, определяется с помощью компонентного семантического анализа (см. Толково-комбинаторный словарь Мельчук И. А., Жолковский А. К., а также примеры в работах Анны Вежбицкой) и проверяется по двум критериям:
- Эта же идея повторяется в оттенках значений (коннотациях) других исконных слов и выражений данного языка, а также может транслироваться в грамматических законах и словообразовательных моделях данного языка;
- Лингвоспецифичные слова невозможно достаточно точно, с сохранением коннотаций, перевести на другие языки (воля, удаль, хохот, душа, печальная доля, простор, судьба, лад, родной, общение, отношение, чувство, просьба,
дружба / совсем не friendship, которое правильно переводить 'приятельство'/).
Так, в русском языке имеется ключевое для русского самосознания слово общение и однокоренные с ним слова, как общаться, общительный, община, сообщение, общность, сообща, обобщение и т.д. Внутренняя форма этих слов с одним корнем -ОБЩ- передаёт смысл соборности, единства, — этот смысл отражается и в других словах русского языка (заодно, разом, вместе, единый и т.п.). В английском языке есть важные для его носителя слова: message, communication, mean, которые совсем не несут идею единства, соборности, общности, но содержат идею внешних связей, необходимых для устройства своей жизни, необязательно глубоких, но внешних связей между разобщёнными, атомарными единицами, и только значение слова mean содержит смысл более глубокого понимания сущности (но не общности), например, What did she mean.
Конечно, в нашем переслове представлены далеко не все ключевые слова русской языковой картины мира. Давайте отгадаем некоторые из ключей-слов и выясним, какими смыслами пропитано наше сознание, исконно русскими, или же процессы глобализации растворили, ассимилировали наше восприятие мира. А в игре «Кликни соседа» можно узнать, как с помощью семантического замещения происходит перекодировка русского сознания на англо-американское. В конце игры «Ключи к русской языковой картине мира» к вопросам даётся подсказка со списком ключевых идей русской картины мира, взятых из работ докторов наук Алексея Шмелёва, Анны Зализняк, Нины Арутюновой, Владимира Топорова, Юрия Степанова и др.
1 | 13 | |||||||||||
2 | ||||||||||||
3 | ||||||||||||
4 | ||||||||||||
5 | ||||||||||||
6 | ||||||||||||
7 | ||||||||||||
8 | ||||||||||||
9 | ||||||||||||
10 | ||||||||||||
11 | ||||||||||||
12 |
Ответьте на вопросы, впишите ответы в клеточки по горизонтали, чтобы отгадать, какое слово, важнейшее для русского самосознания, загадано по вертикали в серых клеточках.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ключевые идеи русской языковой картины мира укоренены в русском языке, а языковое сознание формирует культуру народа: живопись, бытовые убранства, архитектуру и пр.
- Идея случайности, непредсказуемости мира, отрицание единоличного своеволия в изменении стихийных законов мира: вдруг, на всякий случай, случай, неожиданность, если что, авось, угораздило, счастье свалилось, на всё воля Божия, доля, судьба и пр. В грамматика идея непредсказуемости выражена огромным количеством безличных глаголов на -СЯ: постараюсь, так сложилось, довелось, само случилось и пр.
Идея стихийности, случайности, судьбы, промысла представлена также в картинах И. К. Айвазовского, К. Е. Маковского, А. К. Саврасова («Гроза», «Вид Волги под Юрьевцем», «Зимний пейзаж (ночь)», «Зимняя дорога», «Распутица»).
- Идея жизненной необходимости простора, пространства, отрицание тесноты: простор, раздолье, приволье, удаль, воля, размах, гуляния, ширь, широта души, маяться от сжатости/скованности, неприкаянный, добираться и пр.
Идея широты, простора, раздолья представлена на многих картинах И. И. Левитана, А. К. Саврасова, И. И. Шишкина, В. А. Серова, В. Д. Поленова. Интересно сочетание русского удалого характера, размаха души с простором пространств на картинках И. Е. Репина «Крестный ход в Курской губернии» (народная стихия) и «Казак в степи» (человеческая удаль в природной стихии).
- Идея соборности, единения, отрицание атомарности: заодно, хоровод, общность, община, вместе, единый, собираться, сообща и пр. Идея соборности выражается в приставке с-/со- и в грамматике русского языка, например, в восприятии числового кода: один человек, два человека, четыре человека, пять людей, много людей. То есть два, три, четыре требует не множественного числа, а единственного родительного падежа, что является артефактом древнерусского двойственного числа. Много людей — безликая масса, но два, три, четыре человека — это общность, единение, где важен каждый человек. То же самое и с сущностью любых предметов: одно яблоко, два-три яблока, пять-много яблок. Именно восприятие числового кода транслирует идею соборности, укоренённую в русском сознании. В английском языке представлены только единственное и множественное число, никаких промежуточных числовых кодов, двойственного числа в английской грамматике нет. Поэтому английское collective (восходит к латин.яз.), отсюда «коллектив», означает «массу» (народную), а не единство личностей, не общноть/соборность.
На картинах в изображениях хоровода, игры в жмурки и игры в снежный городок нет серой массы, но каждый известен, знаком поимённо — игра требует личного участия. На картинах с изображением русской трапезы именно общность, теплота единения наглядно выражена. На картинах К. Е. Маковского «Боярский свадебный пир», «Поцелуйный обряд», «Крестьянский обед в поле» трапеза представлена как сакральное действие единства. Главная трапеза для русского человека — Тайная вечеря, Евхаристия, то есть Таинство глубокого единства, изображена на картинах В. Д. Поленова, И. Е. Репина, Н. Н. Ге, И. К. Айвазовского и др.
- Идея глубины отношений, важность глубокого внимания к мельчайшим деталям человеческих отношений: друг, дружба, родной, ладушка, лада (возлюбленный), мир да лад, милый, ближний, любовь, разлука, соскучиться, сердобольность, сердечность, радость, задушевная беседа, семья, душа и пр. А также словообразовательные модели выражают идею глубины отношений с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов (называются также термином «деминутивы»): домик, дверка, сарайчик, тарелочка, дочурка, сынуля, мамуся, кошечка, дитятко, махонька и пр.
Слово «лада» в древнерусском языке означает «возлюбленный, любимый, родной». «Милъ» означает «тот, кого жалеют, милуют, берегут от невзгод и тягот». В древнерусском тексте «Слова о полку Игореве» в реконструкции Дмитрия Лихачёва читаем: Чему мычеши хиновьскыя стрѣлкы на моея лады вои? <...>Възлелѣй, господине, мою ладу къ мнѣ, <...> На картине К. Е. Маковского «Под венец» невеста окружена вниманием подружек и родственников, а в дверях пытается войти с ларцем подарков любопытствующий жених, но ему вежливо отказывают. Идея искренности, глубины отношений выражена на многих портретах, в зарисовках сценок, у В. А. Серова «Баба с лошадью», у В. Д. Поленова «Возвестила радость плачущим», у И. И. Левитана «Цветущие яблони» и др.
- Идея открытости миру, отрицание «человека в футляре», т.е. приватности: искренний, чувства, сочувствие, хохот (не смех), хохотать, душа нараспашку, хлебосольство, милость, милосердие, молитва/мольба, просьба и пр.
На картине И. И. Левитана «Вечерний звон» монастырь приглашает к себе, ворота открыты, к ним по дороге идут к Богу две человеческие фигуры, перед монастырём есть речная переправа с лодками, протекает широкая река жизни, символизируя ту живую воду, с которой сравнил себя Христос. На картине И. И. Шишкина лес открывает свои объятия, гуляют и задушевно беседуют сам художник и его молодая жена, поодаль следует другая семья с детьми, резвится домашний питомец. На картине И. Е. Репина монаршая власть широко и искренно открыта народу. Идея открытости миру ярко представлена в трёх версиях картины «Масленица» Б. М. Кустодиева от 1919 и 1920 гг. Идея открытости неразрывно связана с идеями искренности, глубины отношений, общности и широты русских просторов.
- Идея справедливости, отрицание кривды: стыд, совесть, Божия справедливость, правда — истина, подлинный, правый, обида, попрёк, совестно, стыдно, обидно, Бог воздаст, суд Божий, хула, враньё, ложь, кривить душой, праведный и пр. Идея игры несколько снижает остроту осуждения неискренности: хитрый, с хитринкой. Осуждение проявлений малейшей лжи: подлость, мерзавец, пройдоха, лукавство, лукавый, обман.
На картинах В. Г. Перова часто видим изображение идеи справедливости: «Приезд станового на следствие», «Нищий, просящий милостыню», «Ученики-мастеровые везут воду» (большевики интерпретировала, как эксплуатацию буржуями беззащитных детей), «Сельский крестный ход» с пьяным настоятелем, «Чаепитие в Мытищах» с толстым попом и нищим ребёнком и т.д. Если смотреть только картины В. Г. Перова, да ещё с пояснениями в духе русофобского ленинизма, то создастся впечатление жестокой, несправедливой России по отношению именно к угнетённым массам (collective). Однако, картина художника «Суд Пугачёва» проясняет подлинно русские идеи автора. Перов показывает необузданное буйство обычного народа, на заднем плане пожар разбойничьего народного беззакония, а народный вождь Пугачёв вершит неправедный суд, казня женщин, детей, стариков. В. Г. Перов просто ставил перед собой задачу выявлять, жёстко клеймить, выкорчёвывать пороки общества, как и Н. В. Гоголь в поэме «Мёртвые души». Высоту, остроту идеи справедливости в русском сознании выражает картина В. М. Васнецова «Богатыри», где три богатыря символизируют Троицу, Божью справедливость, воплощённую в правде по совести.
- Идея жертвенности, непримиримого осуждения единоличной выгоды: жадина, мелочный, скряга, лукавый, расчётливый, крохобор, вор, ворьё, нажива, жлоб, себялюб, единоличник и пр. Всякое дело, поступок направлены на благо других и преображение мира: не жалея живота своего, пожертвование, сердобольный, быть на посту души, нести свой пост, постовой, подвиг, подвижник.
Идея жертвенности в русском сознании выражается в отдаче себя во благо других, во имя Бога, осуществления своего дара, таланта, призвания не для себя, а для других. Так, Суворов совершает немыслимый переход через Альпы, переправляя не просто тысячи солдат, но и пушки, амуницию и пр., врач не жалеет себя, чтобы спасти пациента, богомольцы на картине А. К. Саврасова молятся за других. И вновь на рисунке В. Г. Перова категорически осуждается жадность, мелочность, кража у обычной семьи в самую святую, Пасхальную ночь. Осуждение личной выгоды видим на картинах: И. Е. Репин «Иов и его друзья», К. Е. Маковский «В трактире», В. И. Суриков «Меньшиков в Берёзове» и др.
- Идея вертикали мира, Божественной иерархии горнего и дольнего: быт — бытие, правда — истина, обязанность — долг, добро — благо, веселье — радость, удовольствие — счастье и пр. Таково восприятие пространства мироздания именно русским сознанием. Германские языки (английский, немецкий, шведский, исландский, датский, норвежский, голландский) мир воспринимают в горизонтальной плоскости, т.к. не наблюдается чётких оппозиций горнего-нижнего в их структуре семантики. Идея вертикали так глубока в русском самосознании, в самой структуре русского языка, что даже выражается в структуре власти, построении государственности.
Дихотомия горнее—дольнее выражается в композиции и сюжете многих русских картин. А. А. Иванов отделяет композиционно горнее (Христа) от дольнего (омывающих грехи людей в реке Иордан), В. А. Серов пишет амвон, где происходит божественное Таинство венчания на царство, в более ярких, сияющих, светлых цветах, чем дольний мир.
Русские ключевые идеи в дореволюционной России формировали хозяйство, экономику страны, купеческое дело: см. статью Цена или ценность. Русские люди сегодня окружены товарами, которые на англожаргоне «рунглише» транслируют англо-американскую картину мира. Окружайте себя русскими изделиями! Посмотрите в Сувенирной лавке маечки, носочки, кружки, авоськи с русскими словами и правилами русского языка.
Играйте в игры по русскому языку:
Кликни соседа
Как строятся слова в русском языке
Весело висело и много весило
Орфографический переслов
Когда писать Н и НН: Воспитанная девушка воспитана в строгости
Когда писать мягкий знак: А тебе нравится нравиться?
Когда писать О и Ё после шипящих: Ч...рт получил ож...г
Когда писать И и Ы после приставок?
Полоскать или поласкать?
Наименования русской утвари
Путешествие с Андреем Нагелем
Кто придумал части речи?